The Swiss arts council Pro Helvetia publishes the magazine
passages, which you can
download as a pdf here. The latest issue is all about the art of literary translation - including intelligent pieces on Robert Walser and other Swiss writers in the rest of the world, the difficulties of translating picture books between cultures, and how Coca Cola and chewing gum morphed into a glut of translations out of English - in an article that gets rather bleak as it goes on. And I rather like the photos acting out various sayings from around the world.
No comments:
Post a Comment
Note: only a member of this blog may post a comment.