The focus is on interaction and exchange: a translation competition is held to select the six participants, and the successful candidates attend a translation workshop with leading translator Shaun Whiteside. A dedicated web forum allows the participants to share their queries and draft translations with each other before and after the workshop, pooling useful resources for translation and offering advice and tips on their draft translations. Each translator works particularly closely with one other participant, who advises on the final translation, which is also edited by NBG editor Charlotte Ryland.I think this is such a fantastic idea. I know several people who've participated in the past and got a hell of a lot out of it. Thumbs up to Charlotte for coming up with the programme.
Friday, 14 December 2012
So many wonderful initiatives to help you - yes, you! - get a start as a literary translator. Now New Books in German has announced its next Emerging Translators' Programme. If you've not yet published a book-length translation or taken part in the programme before, you can apply between now and 18 January by submitting a short translation of a text by Julia Schoch. If you're good enough, you'll be invited to a workshop in London and commissioned with a sample translation for a German-language publisher. Here's what they say: