Friday, 28 September 2012

Talking Translation

If you're not a bookseller or librarian in Alaska, Idaho, Montana, Oregon or Washington, you may have missed out on this interview between George Carroll and myself at NW Book Lovers. And wouldn't that be a shame.

Also, don't forget International Translation Day on Sunday! I expect you to dress up as Saint Jerome of Stridonian, the patron saint of translators and beard-wearers. In London you can attend an event with Saint Anthea Bell and Saint Daniel Hahn - today! - at the London Review Bookshop. And the Free Word Centre is having a full-day extravaganza on 5 October. Plenty to choose from in Germany too, including - gosh! - Lucy Renner-Jones, Will Firth, Alistair Noon and myself reading translations from German, Russian and Montenegrin at Shakespeare and Sons on Sunday, 7 p.m. Beard-wearers get in free.*

*As does everybody else.


Davod said...

Congrats! For years I've been trying to get someone to pay me to read fiction and listen to music - but no dice. So I'm quite jealous.

Question: do you have a favorite online Eng-Ger lexicon?

kjd said...

Hiya! My two favourites are for single terms and Linguee for when I don't like anything they offer and for whole phrases. Linguee has to be taken with a pinch of salt, but you do see all the different solutions other translators have come up with so you don't have to reinvent the wheel.

Charlie O. said...

I was disappointed to read: you may have missed out on this interview between George Carroll and myself.

Why the reflexive? It should read "between George Carroll and me."

Otherwise, I enjoy the blog which I discovered today. I just added the English translation of "In Times of Fading Light" to my wishlist since it won't be out from Graywolf until June. Thanks for the strong recommendation.