I was provoked into attending the Berlin
launch of Berlin Cantata by the way the novel was billed as a polyphonic work
centering on a house just outside Berlin, and some of the people whose hands it
passed through during the twentieth century. My, my, I thought, that sounds
terribly familiar, doesn’t it? Has someone rewritten Jenny Erpenbeck’s
excellent Visitation?
No, as it turns out. Jeffrey Lewis’s novel
in fact centres around Holly Anholt, who comes to Berlin in 1991 to claim back
her Jewish parents’ former property. Only she runs into a whole host of
characters who make things more complicated for her and the reader. The
thirteen voices make for a slippery experience, and the fact that it’s written
by an American makes it very different to Erpenbeck’s work.
After nibbles and drinks (served by a
friendly rabbi, bizarrely) at the launch, Lewis told us he’d come to Berlin
himself in 1991 to research the novel and only written it much later. One scene
– a party for the Day of Atonement – is based on his own experience of Jewish
life returning to East Berlin in those days, when Russian Jews had begun moving
to the city and the tiny East Berlin community was being bolstered by others
who had rediscovered their Jewish identity for various reasons.
Berlin Cantata is strong where it deals
with Americans. Holly and her mother (who dies before the action proper begins)
have great voices, with Holly’s conflicting feelings about her parents’ former house
and her new German boyfriend convincingly related. They’re both
three-dimensional characters with interesting stories to tell.
However, from the moment Lewis tries to
slip into German roles, the novel becomes less and less convincing. Many of the
characters came across as caricatures so wooden they made me laugh – the guilt-ridden
leftist boyfriend who asks Holly to let her anger out on him in bed, the former
East German dissident now out for revenge on those who informed on her and a
new cause on which to hang her flag, the Jewish journalist turned entrepreneur
who seems to have been inserted for mere comic relief, with a poorly researched
farce about training up skinheads to repair Western cars. One German character
I did appreciate, though, was Franz Rosen, who has built up a fake legend for himself
of how he survived the Nazis while aiding the resistance and now hopes for
exposure and a kind of redemption.
Rosen, in his complexity and with his avid
sexuality, reminded me of a character in one of Maxim Biller’s 1994 short
stories, “Lurie damals und heute”. Lurie has survived the war and the pogroms
and the ghetto and the marauding Poles in Lithuania in the only way he could, by looking out for
himself and only himself, and is now a successful old man in Munich. But he
wants no part in the German remembrance culture, something Rosen embraces under
false – or at least exaggerated – pretences.
Lewis’s greatest injustice to his German
characters, however, is reserved for those he plainly dislikes. There’s nothing
wrong with disliking characters, particularly if they’re Nazi apologists or
vindictive old women. But by giving a number of the German characters
ridiculously stilted diction that makes reading their sections even more
unpleasant, he makes them look idiotic. Their supposedly “German English” upset
my suspension of disbelief – the novel’s vague premise is that all the
characters are writing down their own passages, so I was suddenly forced to
consider why on earth they would be doing so in English, and in fact whether an
East German caretaker would speak any English at all in 1991 (highly unlikely).
And while there’s little need to take their ideas seriously, I wish I could
have read their statements with less irritation.
So what does Lewis do well enough to keep
me reading all the way to the end? He tells a meandering story, jumping to and fro in time, while resisting
the temptation to tie up all the loose ends. He ventriloquises delightfully,
all his voices sounding genuinely different. And he attempts to address the
complicated issue of ownership of place. Once Holly moves into the country
house she meets the neighbours, a rather tight-lipped bunch who struggle to
deal with her arrival. Yes, her parents once owned the house and only survived
the war by hiding out in a bunker in the forest. But haven’t they got to live
somewhere too, they ask themselves. Don’t they have memories of their own of
the place that outweigh Holly’s merely celluloid remembrance? Holly seems to be
affected by their confusion, and her search for her roots becomes more complex
as her understanding of the issues broadens.
While I know few practising Jews in Berlin
– let’s face it, there aren’t very many of them – I have
heard dozens of stories about the Jews who are gone. Many of the
stories are tied to buildings. The house I live in now belongs to a West German,
who actually bought the claim from the descendants of its former Jewish owners
in the USA once the Wall came down. I’ll soon be moving to a house from which
over 100 Jews were deported to concentration camps. There is Otto Weidt’s Workshop for the Blind, now a museum where Jews worked and hid for as long as
possible. There are the Stolpersteine, brass cobblestones commemorating Jews
who were deported and killed, embedded in the pavements outside their former
homes. And the launch of Berlin Cantata was held in a former Jewish girls’
school, now an expensive art space and restaurant.
So Jeffrey Lewis has picked up on a great
idea to explore Jewish life returning to Berlin. As I’ve mentioned above, he
does so very convincingly from the American perspective, showing us the now
outsiders who were once part of the city. Sadly, I found that wasn’t enough for
me as an insider in Berlin. For a better insider’s perspective on houses
changing hands, read Jenny Erpenbeck’s Visitation (trans. Susan Bernofsky) and for a better insider’s
perspective on Jewish life in 90s Germany read Maxim Biller’s Land der Väter und Verräter. And don’t forget that things have changed a great deal here over
the past twenty years. The latest outsiders are party people and jobseekers
from the crashed margins of Europe, and Berlin is once again struggling to come
to terms with them. My favourite quote from the novel in fact goes some way towards consoling
me to the Jewish journalist character: “My rough reaction to all the Jews
arriving from Russia was, get out of here, this is my turf. Go home, go to
Israel, go to New York, what’s wrong with you?”
No comments:
Post a Comment